Projekt stworzenia słownika łacińskiego powstał już dawno. Słownik miał mieć kilka podstawowych funkcjonalności:
- dać możliwość wprowadzania nowych słówek i edycji starych
- zapewnić wyszukiwanie form nieregularnych
- działać w obie strony (z łaciny na polski i vice versa)
- być darmowym i dostępnym dla wszystkich
Trudno jest spełnić te wszystkie kryteria. Mój znajomy napisał program. Niestety okazało się, że przy dużej ilości słówek program działa coraz wolniej i mniej efektywnie. Pojawiały się też inne błędy, a w pewnym momencie współpraca umarła śmiercią naturalną. Zostałem więc z bazą prawie 12 tys. słówek i programem w nierozwojowej wersji.
W takiej formie to wszystko przeleżało kilka lat. Aż do 18 października 2010 roku, kiedy znalazłem w internecie (prawie) darmowy program, którym można się posłużyć do rozwinięcia mojej bazy oraz rozszerzeniem projektu tak, aby każdy zainteresowany mógł się włączyć i ulepszyć słownik. Jedynym minusem obecnego rozwiązania jest wyszukiwanie tłumaczeń z polskiego na łacinę. Przy takiej objętości bazy zajmuje to sporo czasu. Stąd będą powstawać dwa niezależne słowniki, którymi można będzie posługiwać się w zależności od potrzeby.